НЕВЕСТА

Беседу вела А.Кавторина.

В 87 номере нашей газеты была опубликована статья “Жених”. Неожиданно для редакции статья вызвала столько откликов, что стала на нашем форуме абсолютным рекордсменом. Более 400 откликов – это не слабо, господа! Значит, задела тема за живое. Как писал Лев Николаевич Толстой, большой знаток “темы семейной”: “Все счастливые семьи счастливы одинаково, каждая несчастная семья несчастлива по-своему”. Однако, мы позволим себе не согласиться с классиком: нет и не может быть одинакового семейного счастья, нет рецептов, как построить счастливую семью, тем более, если в семье сходятся люди, которые принадлежат к разным культурам, придерживаются разных национальных традиций.

Международных браков с каждым годом становится все больше. В конечном итоге, человеческой популяции это только на пользу – смешение культур ведет к их взаимному обогащению.

За фасадом любой, с виду завидно счастливой семьи, стоит огромная душевная, да порой и физическая, работа женщины – жены, матери, хозяйки, вдохновительницы, утешительницы, притворщицы, провидицы, мастерицы на все руки, и прочая, и прочая…

Вот с одной из таких мудрых женщин, построивших счастливую семью с американским мужем во многом благодаря своему уму, такту и терпению, мы решили встретиться и поговорить. Настоящего своего имени наша собеседница просила не открывать. Назовем ее, скажем, Ирина Н.

Я сидела у Ирины на кухне и пила чай с вареньем. С настоящим домашним вареньем трех сортов, как в России. В разгаре был ремонт, пахло свежей краской, на кухонном столе стояла швейная машинка, а посреди гостиной – разобраный до основанья диванчик.

– Ты еще и мягкую мебель сама перетягиваешь?!

– Да. А что тут такого? Знаешь, вот, как-то одно цепляет другое: сначала покрасила стены, потом смастерила занавески, а потом поняла, что обивка по стилю не сочетается. Ну, не покупать же новый диван! Решила перетянуть. Купила ткань, скроила. Здесь вообще такой выбор товаров для рукоделия, аж слюнки текут. А стройматериалы! – глаза Ирины загораются. – Да если бы в России такое можно было купить по доступной цене, я бы, знаешь, как бы свою дачу отстроила!

– А ест ли американский муж русское варенье?

– Еще как! И блинчики с мясом любит, называет “Russian burritos”. И вообще, еда – не проблема. Я, конечно, слышала разные жуткие истории про американских мужей, которые едят одни гамбургеры, и женам никаких других продуктов покупать не велят. Наверное, бывает и такое. Судить сложно. Вообще, когда поднимают тему американских мужей и русских жен, то спорщики почему-то сразу начинают оперировать категориями мифов. В нашем обществе выработались два стойких стереотипа: либо американский муж – монстр, жмот и угнетатель, а российская жена – активно притесняемая страдалица, либо – российская жена – акула и хапуга, а американский муж – бедный обобранный простачок. Но в реальной жизни стереотипы в чистом виде практически никогда не встречаются. Я не все комментарии к статье “Жених” на форуме успела посмотреть, но из тех, что прочитала, так видно: люди мыслят стереотипами, не слышат аргументов друг друга и так торопятся обвинять…

– Причем обвиняют “американских невест” в основном российские мужики, которые сами, между прочим, приехали и благополучно живут в Америке.

– Ну, это просто высказывались на форуме в основном мужики, а вообще-то предъявить претензии к “нашей сестре”, дескать, зачем приехали, всякий рад. Ведь это так просто. Понять – гораздо труднее. За каждой женщиной, приехавшей сюда по визе невесты – своя история. Причем, иногда попадаются такие, что впору романы писать или сериалы снимать. Для женщины решиться обратиться в международное брачное агентство – очень нелегко. Мало кто верит в сказки про принцев. Каждая понимает, что рискует. Я, например, полтора года не могла решиться отнести документы в агентство. Я боялась, в основном, за детей. Как они приживутся в чужой стране, как сложатся их отношения с чужим для них мужчиной?

– У твоего мужа трое своих детей. И у тебя двое. Все – взрослые, вполне сформировавшиеся люди. Живете вы в одном большом доме. Сложно ладить?

– Сложно, – вздыхает Ирина. – Но стараемся. Улаживать все конфликты приходится мне. Кому ж еще?! Меня поначалу его дети просто в штыки приняли. Думали, приехала, акула такая, на деньги позарилась. Здесь же тоже бытует в общественном мнении недоверие к женам-иностранкам. Конечно, бывает всякое. Но большинство женщин, приезжающих по визам невест, преследуют одну-единственную цель – создать нормальную, стабильную семью. Другое дело, что это не у всех получается.

– Чего ждут российские невесты от американских женихов помимо стабильности?

– Мне кажется, что американские мужья больше, чем российские, умеют ценить в женах способность создать уют, или талант делать что-то своими руками, или желание экономно вести домашнее хозяйство. Российские мужчины принимают это как данность. Скажу честно, мне приятно, что мой американский муж меня ценит, и горько, что мой бывший российский муж оценил меня только тогда, когда я уже уехала в Америку. Задним умом все крепки.

– Говорят, американские мужья скуповаты.

– А российские – все щедрые?

– Ну, не все… Я это, собственно говоря, к чему вставила? К тому, что, может быть, ценят домашние таланты и экономность просто по причине природной жадности?

– А твоему российскому мужу нравится, когда ты что-то выгодно покупаешь?

– Еще больше ему, наверное, нравится, когда я вообще не покупаю. Но он не жадный, просто – деньги с неба не падают.

– Ну так и американцам с неба тоже ничего не падает. Но, если для российского мужика умение жены печь, шить, вязать, вышивать и так далее, и тому подобное – это норма жизни, то для американского – приятная неожиданность. Они так ценят, когда жены о них заботятся, потому что не привыкли к подобному положению вещей. А наши – привыкли.

– А как по-твоему влияет языковой барьер на семейные отношения?

– По-разному. От характера зависит. Когда говоришь на чужом языке, всегда приходится подумать, прежде, чем сказать. Ну, там, слово поискать. Бывает утомительно, но иногда и на пользу. Сгоряча не ляпнешь.

– Сложно жить с человеком другой культуры?

– И да, и нет, – помолчав, отвечает Ирина. – Если люди уважают культурные традиции друг друга, то барьера практически не чувствуется. Но вот это умение уважать, не ставить свою культуру выше чужой, не каждому дано. Но вообще-то, знаешь, все это ерунда. По-моему, если есть у людей теплые чувства друг к другу и желание ужиться вместе – все преодолимо.